< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Me ba, sɛ wotie me nsɛm, na woma me nkyerɛkyerɛ tena wo mu a,
2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wʼakoma ma nteaseɛ,
3 Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
na woma wo nne so frɛ nhunumu na wosu frɛ nteaseɛ,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
na sɛ wohwehwɛ no te sɛ deɛ wohwehwɛ dwetɛ na wo hwehwɛ no sɛdeɛ worepɛ ademudeɛ a ahinta a,
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahunu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne nteaseɛ firi ba.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Ɔkora nkonimdie ma wɔn a wɔteneɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
ɔwɛn deɛ ɔtene akwan, na ɔbɔ wɔn a wɔdi no nokorɛ no akwan ho ban.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.
Ɛno na wobɛte deɛ ɛyɛ ne deɛ ɛyɛ pɛ ne deɛ ɛfata, ɛkwan biara a ɛyɛ ase.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;
Afei nyansa bɛwura wʼakoma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
Adwene bɛbɔ wo ho ban na nteaseɛ ahwɛ wo so.
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks fraudulent things;
Nyansa bɛyi wo afiri amumuyɛfoɔ akwan mu, ɛbɛyi wo afiri nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
na wɔmane firi akwan pa so kɔnante esum akwan so,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wɔdi ahurisie wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsamfoɔ wɔ wɔn akwan mu.
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
Nimdeɛ bɛgye wo afiri ɔbaa waresɛefoɔ no nsam, afiri ɔbaa warefoɔ sansani a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
deɛ wagyaa ne mmabaawaberɛ mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 For her house inclines to death, and her paths to the dead.
Ne fie yɛ ɛkwan a ɛkɔ owuo mu na nʼakwan kɔ awufoɔ honhom nkyɛn.
19 None that go to her return again, neither take they hold of the paths of life.
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsane mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Enti wobɛdi nnipa pa anammɔn akyi na woanante ateneneefoɔ akwan so.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Ɛfiri sɛ wɔn a wɔtene bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
na wɔbɛtwa amumuyɛfoɔ afiri asase no so, na wɔatɔre atorofoɔ ase.