< Proverbs 2 >

1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks fraudulent things;
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 For her house inclines to death, and her paths to the dead.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 None that go to her return again, neither take they hold of the paths of life.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.

< Proverbs 2 >