< Proverbs 2 >

1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks fraudulent things;
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:
quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
et relinquit ducem pubertatis suae,
18 For her house inclines to death, and her paths to the dead.
et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. (questioned)
19 None that go to her return again, neither take they hold of the paths of life.
omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.

< Proverbs 2 >