< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Zviri nani kuva murombo ane mafambiro akarurama, pane benzi rine muromo wakatsauka.
2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.
Hazvibatsiri kushingaira usina zivo, kana kukurumidza uchizorasika nzira.
3 The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
Upenzi hwomunhu hunoparadza upenyu hwake, asi mwoyo wake unotsamwira Jehovha.
4 Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
Pfuma inouyisa shamwari zhinji, asi murombo anosiyiwa neshamwari dzake.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
Chapupu chenhema hachingaregi kurangwa, uye uyo anodurura manyepo haangaregedzwi.
6 Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, uye mumwe nomumwe ishamwari yomunhu anopa zvipo.
7 All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
Murombo anoraswa nehama dzake dzose, kuzoti shamwari dzake, dzinomunzvenga zvakadii! Kunyange akavatevera achidemba kwazvo havangawanikwi.
8 He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
Uyo anowana uchenjeri anoda upenyu hwake; uye anochengeta kunzwisisa anobudirira.
9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
Chapupu chenhema hachingaregi kurangwa, uye uyo anodurura manyepo achaparara.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Hazvina kufanira kuti benzi rigarike, ko, zvakanyanya kuipa sei kuti muranda atonge machinda!
11 The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Uchenjeri hwomunhu hunomupa mwoyo murefu; kukudzwa kwake ndiko kukanganwira kudarika kwomumwe.
12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
Kutsamwa kwamambo kwakafanana nokuomba kweshumba, asi nyasha dzake dzakaita sedova pauswa.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Mwanakomana benzi ndiko kuparara kwababa vake, uye mukadzi anokakavara akafanana nemvura inoramba ichingodonha.
14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Dzimba nepfuma inhaka inobva kuvabereki, asi mukadzi akanaka anobva kuna Jehovha.
15 Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Usimbe hunouyisa hope dzakadzama, uye munhu asingashandi achafa nenzara.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
Uyo anoteerera kurayira anochengetedza upenyu hwake, asi uyo asina hanya nenzira dzake achafa.
17 He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again.
Uyo anonzwira varombo tsitsi anopa kuna Jehovha, uye achamupa mubayiro wezvaakaita.
18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
Ranga mwanakomana wako, nokuti mukuranga ndimo mune tariro; usava nechikamu pakuparadzwa kwake.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
Munhu ane hasha zvikuru anofanira kuripa mhosva yake; kana ukamununura, unofanira kuzomununurazve.
20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Teerera zano ugamuchire kurayirwa, uye pakupedzisira uchava wakachenjera.
21 There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Mune urongwa huzhinji mumwoyo momunhu, asi kuda kwaJehovha ndiko kunobudirira.
22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
Chinodiwa nomunhu rudo rusingagumi; zviri nani kuva murombo pano kuva murevi wenhema.
23 The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Kutya Jehovha kunotungamirira kuupenyu: Ipapo munhu achazorora zvakanaka, asingawirwi nedambudziko.
24 A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Simbe inoisa ruoko rwayo mundiro; igotadza kunyange kurwudzosa kumuromo wayo!
25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
Rova museki, ipapo vasina mano vachadzidzawo ungwaru; tsiura munhu ane njere, ipapo achawana zivo.
26 He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
Uyo anobira baba vake uye achidzinga mai vake mwanakomana anonyadzisa.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
Mwanakomana wangu, ukasateerera kurayirwa, uchatsauka kubva pamashoko oruzivo.
28 An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
Chapupu chakaipa chinoseka kururamisira, uye muromo womunhu akaipa unomedza zvakaipa.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Kurangwa kwakagadzirirwa vaseki, uye kurohwa misana yamapenzi.

< Proverbs 19 >