< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Melhor é um bocado secco, e com elle a tranquillidade, do que a casa cheia de victimas, com contenda.
2 A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
O crisol é para a prata, e o forno para o oiro; mas o Senhor prova os corações.
4 A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
O malfazejo attenta para o labio iniquo: o mentiroso inclina os ouvidos á lingua maligna.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
O que escarnece do pobre insulta ao que o creou: o que se alegra da calamidade não ficará innocente.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Corôa dos velhos são os filhos dos filhos; e a gloria dos filhos são seus paes.
7 Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
Não convem ao tolo o labio excellente: quanto menos ao principe o labio mentiroso.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Mais profundamente entra a reprehensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra elle.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estulticia.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Quanto áquelle que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Como o que solta as aguas, é o principio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
O que justifica ao impio, e condemna ao justo, ambos são abominaveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angustia nasce o irmão.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.
O homem falto d'entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruina.
20 He that has a fraudulent heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a lingua dobre virá a cair no mal
21 He that begets a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pae do insensato não se alegrará.
22 A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
O coração alegre serve de bom remedio, mas o espirito abatido virá a seccar os ossos.
23 A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
O impio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
O filho insensato é tristeza para seu pae, e amargura para a que o pariu.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Não é bom tambem pôr pena ao justo, nem que firam os principes ao que obra justamente.
27 He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Retem as suas palavras o que possue o conhecimento, e o homem d'entendimento é de precioso espirito.
28 Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sabio; e o que cerrar os seus labios por entendido.