< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Tuituknah hmueih im dongkah a bae lakah a ommongnah buhkak kamat te then.
2 A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers.
Hlang aka cangbam sal loh hlang yah aka bai capa te a taemrhai vetih, pacaboeina taengah rho a tael ni.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
Cak hamla cak am, sui hamla hmai-ulh om, tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a noem.
4 A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
Thae aka huet loh boethae hmuilai kah a honghi te a hnatung tih, talnah ol te hna a kaeng thil.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Khodaeng aka tamdaeng tah amah aka saii kung ni a veet, rhainah soah ko aka hoe khaw hmil mahpawh.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Ca rhoek kah a ca rhoek tah patong rhoek kah rhuisam la om tih a napa rhoek te khaw ca rhoek kah a boei a mang la om.
7 Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
Hlangrhuel hmuilai he a ang ham a rhoeprhui moenih. A honghi kah hmuilai khaw hlangcong hamla koih loeng loeng van pawh.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers.
Kapbaih he a kungmah kah mik ah lungto mikdaithen bangla boeih a hoilae tih a cangbam.
9 He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
Hlang kah dumlai aka dah loh lungnah a toem dae, olka dongah aka thovael loh a boeihlum khaw a paekboe sak.
10 A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Aka ang voei yakhat n'ngawn lakah aka yakming ham tah tluungnah mah a tlaeh pah coeng.
11 An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Boekoek loh boethae bueng a tlap dae, anih taengah puencawn muenying muenyang ni a tueih pa eh.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Hlang kah a dueidah a laemhong sak vom neh ka hum uh palueng eh, aka ang kah a anglat nen tah ka hum uh boel eh.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
A then te thae la aka thuung tah a im lamkah a thae te nong rhoe nong mahpawh.
14 The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Olpungkacan a tongnah tah tui a cae sak. Te dongah tuituknah a puek hlanah huu laeh.
15 He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
Halang aka tang sak neh hlang dueng aka boe sak, amih rhoi bang te BOEIPA kah a tueilaehkoi ni.
16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
Cueihnah lai ham hlang ang kut dongkah a phu te ba ham lae, a lungbuei neh a om hae moenih.
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
A tue boeih dongah a hui aka lungnah loh, citcai vaengkah ham manuca a cun.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.
Lungbuei aka talh hlang loh kut a yuh tih, a hui mikhmuh ah mingphanah rhi a khang.
19 He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
Boekoek aka lungnah loh olpungnah te a lungnah, a thohka te a sang sak tih pocinah a tlap.
20 He that has a fraudulent heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
Lungbuei aka voeldak loh hnothen hmu pawt tih, a ol neh hlang aka maelh khaw yoethae ah cungku.
21 He that begets a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
Amah kah a pha-ueknah ham hlang ang te a cun, te dongah hlang ang kah a napa tah a ko a hoe moenih.
22 A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
Lungbuei kohoe he si la a hoeih sak tih, mueihla a rhawp vaengah songrhuh khaw a koh sak.
23 A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Laitloeknah a caehlong te phaelh sak ham, halang loh a huep ah kapbaih a loh.
24 Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Cueihnah he aka yakming ham tah amah mikhmuh ah a om pah tih, aka ang kah a mik ah tah diklai khobawt la a om pah.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Capa aka ang tah a napa ham konoinah la om tih, anih aka cun khaw hmuetphawtnah ni.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Hlang dueng te lai a sah sak khaw, a dueng dongah hlangcong taam ham then pawh.
27 He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
A ol aka tuem tah mingnah te aka ming la om tih, mueihla phu tlo aka dingsuek tah hlang lungcuei ni.
28 Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.
Hlang ang pataeng a hil a phah atah aka cueih la, a ka a buem atah aka yakming la a ngai coeng.

< Proverbs 17 >