< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
Ун рэспунс блынд потолеште мыния, дар о ворбэ аспрэ ацыцэ мыния.
2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
Лимба ынцелепцилор дэ штиинцэ плэкутэ, дар гура несокотицилор ымпроашкэ небуние.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
Окий Домнулуй сунт ын орьче лок, ей вэд пе чей рэй ши пе чей бунь.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Лимба дулче есте ун пом де вяцэ, дар лимба стрикатэ здробеште суфлетул.
5 A fool despises his father’s instruction: but he that regards reproof is prudent.
Несокотитул диспрецуеште ынвэцэтура татэлуй сэу, дар чине я сяма ла мустраре ажунӂе ынцелепт.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Ын каса челуй неприхэнит есте маре белшуг, дар ын кыштигуриле челуй рэу есте тулбураре.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
Бузеле ынцелепцилор сямэнэ штиинца, дар инима челор несокотиць есте стрикатэ.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Жертфа челор рэй есте о скырбэ ынаинтя Домнулуй, дар ругэчуня челор фэрэ приханэ Ый есте плэкутэ.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
Каля челуй рэу есте урытэ Домнулуй, дар Ел юбеште пе чел че умблэ дупэ неприхэнире.
10 Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
Чине пэрэсеште кэраря есте аспру педепсит, ши чине урэште мустраря ва мури.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Локуинца морцилор ши адынкул сунт куноскуте Домнулуй, ку кыт май мулт инимиле оаменилор! (Sheol h7585)
12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
Батжокориторулуй ну-й плаче сэ фие мустрат, де ачея ну се дуче ла чей ынцелепць.
13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
О инимэ веселэ ынсенинязэ фаца, дар, кынд инима есте тристэ, духул есте мыхнит.
14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
Инима челор причепуць каутэ штиинца, дар гура несокотицилор гэсеште плэчере ын небуние.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
Тоате зилеле челуй ненорочит сунт реле, дар чел ку инима мулцумитэ аре ун оспэц некурмат.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Май бине пуцин ку фрикэ де Домнул декыт о маре богэцие ку тулбураре!
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Май бине ун прынз де вердецурь ши драгосте декыт ун боу ынгрэшат ши урэ.
18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
Ун ом юте ла мыние стырнеште чертурь, дар чине есте ынчет ла мыние потолеште неынцелеӂериле.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Друмул ленешулуй есте ка ун хэциш де спинь, дар кэраря челор фэрэ приханэ есте нетезитэ.
20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
Ун фиу ынцелепт есте букурия татэлуй сэу, дар ун ом несокотит диспрецуеште пе мама са.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
Небуния есте о букурие пентру чел фэрэ минте, дар ун ом причепут мерӂе пе друмул чел дрепт.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Плануриле ну избутеск кынд липсеште о адунаре каре сэ кибзуяскэ, дар избутеск кынд сунт мулць сфетничь.
23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Омул аре букурие сэ дя ун рэспунс ку гура луй. Ши че бунэ есте о ворбэ спусэ ла време потривитэ!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Пентру чел ынцелепт, кэраря веций дуче ын сус, ка сэ-л абатэ де ла Локуинца морцилор, каре есте жос. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Домнул сурпэ каса челор мындри, дар ынтэреште хотареле вэдувей.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Гындуриле реле сунт урыте Домнулуй, дар кувинтеле приетеноасе сунт курате ынаинтя Луй.
27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
Чел лаком де кыштиг ышь тулбурэ каса, дар чел че урэште мита ва трэи.
28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
Инима челуй неприхэнит се гындеште че сэ рэспундэ, дар гура челор рэй ымпроашкэ рэутэць.
29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
Домнул Се депэртязэ де чей рэй, дар аскултэ ругэчуня челор неприхэниць.
30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
О привире приетеноасэ ынвеселеште инима, о весте бунэ ынтэреште оаселе.
31 The ear that hears the reproof of life stays among the wise.
Урекя каре я аминте ла ынвэцэтуриле каре дук ла вяцэ локуеште ын мижлокул ынцелепцилор.
32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
Чел че ляпэдэ чертаря ышь диспрецуеште суфлетул, дар чел че аскултэ мустраря капэтэ причепере.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.
Фрика де Домнул есте шкоала ынцелепчуний ши смерения мерӂе ынаинтя славей.

< Proverbs 15 >