< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
O nem heova mi akidonbut teng alunghang jong alungdam theijin, ahinlah O ngailou tah'a thu kisei vang hin mi aphin lunghang jin ahi.
2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
Miching ho leigui hin hetna le thepna thu jeng aphongdoh in, mingol ho kamsung invang ngolna thu jeng aphongdoh jin ahi.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
Yahweh Pakai in muntin hi amit tenin avelhih jing in, thilse le thilpha kibol jouse jong ahesoh keijin ahi.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
O nem heova thu kiseihi hinna thingphung tobang ahin, thu gilou seina leigui hinvang, mihem lungthim asusen ahi.
5 A fool despises his father’s instruction: but he that regards reproof is prudent.
Apan ahilna jahda mihem chu a ngol ahin, asuhkhel na chunga apan ahilna sang nga chu miching ahi.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Mikitahte insunga nei le gou tampi aum jin, miphalou din akilamdoh jeng jong chu gimna bep ahi.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
Miching kamcheng akon'in thupha jeng apot in, mingol lungsunga kon in vang hiche hi thil-hahsa ahi
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Miphaloute kilhaina gantha hi Yahweh Pakai dinga thet umtah ahin, mikitah ho taona vang Yahweh Pakai ding in lunglhai umtah ahi.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
Miphalou chena lampi chu Yahweh Pakai dinga thet umtah ahin, thildih lam jenga chepa vang Yahweh Pakai hepina achangin ahi.
10 Correction is grievous to him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
Koi hileh lamdih jot nomlou chu engbolna achansah jin, min aphona sangnom lou hon athipi teidiu ahi.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
Yahweh Pakai thilhet thei na hin mithi gam a um ahet dia lom ho jong ahet thei in, achutile mihem lungthim chu ichan geijin ahechen tadem! (Sheol h7585)
12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
Adihlou a chonpan, min aphondoh ding anom pon, hichepa chu miching ho henga jong ache poi.
13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Lungthim kipanan mai alhaisah in, lungthim ahesoh teng lhagao jong angui jitai.
14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
Hetthemna neipan alunggil in hetna ahol jing in, mingol kamsunga kon in vang ngolna thu jeng apot e.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
Gim le hesoh'a um ho hinkho hi nitin'a thilsen abop ahin, lungthim kipah tah'a um hoding in golvah abang jing in ahi.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Nei le gou tampi neija, gentheipi sang in, themcha bou neija Yahweh Pakai gin ding athupi joi.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Bongchal thaotah kitha'a kitomona aso-bep sang in, kingailutah-a ancheme neh khom aphajoi.
18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
Milungkhoh in kinahna apunsah in, mi lungneng lunghang vahlou in kitomona jong akichamsah in ahi.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Mithase ho lamlhahna jouse lingle khao'in abap in, mikitah ho lampi vang lamlen kilhong peh-ji ahi.
20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
Chapa ching in apa akipa sah jin, chapa ngol in vang anu jeng jong iman agel-ji poi.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
Lungthim beipa din ngolna chu lunglhaina ahin, thil hethempa vang ama chal peh jitai.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Kithumopna alhahsam teng, tohgon ache khel jin, mi akithumop to teng lolhinna ahi.
23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Phatah a kidonbut hi mijouse lunglhaina ahin, hijeh chun aphat toh kitoh a thu kisei hi aphat a pha ahi.
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Michingpa lamlhahna chu hinna lampia akilhung tou in, aman gotmun apeldoh jin ahi. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Yahweh Pakai in mi kiletsahho inn aphet lha jin, meithai ho gamgi vang aphet peh jipoi.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Miphalou lunggel jouse Yahweh Pakai in athet in, Mi lungdih ho kamcheng soh vang Yahweh Pakai dinga lunglhai um ahi.
27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
Koi hileh lamdih louva mutei ding gochan chun, a-insung dinga gimna alhut ahin, ajeh chu neh guh thetbol chan chun hinna amu ding ahi.
28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
Mikitah hon min thu asei teng, lunggil in adonbut ding dan angaito jin, hinlah mingol te kamcheng soh jouse thilphalou jeng twi kisung lha abang jin ahi.
29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
Miphalou hoa kon in Yahweh Pakai akidalsen, mikitah ho taona vang angai peh jin ahi.
30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
Mit-ha hoisel'a mi akivet teng midinga lungthim kipana ahin, thupha kiseidoh jousen mihem gu le chang adamsah ahi.
31 The ear that hears the reproof of life stays among the wise.
Min ahilna ngainom mi chu, miching ho lah'a lha thei ding ahi.
32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
Koi hileh min ahilna sang thei loupa chun ahinkho agimsah ahin, ajehhcu min ahilna ngainom mi chun hetthemna anei tei ding ahi.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility.
Yahweh Pakai gin hi chihna dinga kihilna ahin, chule kisuhnemna hi jabolna'a pang ahi.

< Proverbs 15 >