< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
2 He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.
Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
6 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy to him that understands.
Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
7 Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.
Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.
Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
10 The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.
A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
15 The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
16 A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.
A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
17 He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
20 The poor is hated even of his own neighbor: but the rich has many friends.
Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
21 He that despises his neighbor sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.
A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
23 In all labor there is profit: but the talk of the lips tends only to penury.
Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
25 A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
28 In the multitude of people is the king’s honor: but in the want of people is the destruction of the prince.
Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.
A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
31 He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
33 Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known.
Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
34 Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.
Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
35 The king’s favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.
A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.