< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father’s instruction: but a scorner hears not rebuke.
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
3 He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
5 A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
6 Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
7 There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
8 The ransom of a man’s life are his riches: but the poor hears not rebuke.
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
9 The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
10 Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase.
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
12 Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
13 Whoever despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
15 Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
16 Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
17 A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honored.
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
20 He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
21 Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
24 He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him betimes.
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
25 The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.