< Proverbs 11 >
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
La balance fausse est en horreur à Yahweh, mais le poids juste lui est agréable.
2 When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
Si l’orgueil vient, viendra aussi l’ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
L’innocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien, mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
La justice de l’homme intègre dirige ses voies, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris par leur propre malice.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
Quand meurt le méchant, son espoir périt, et l’attente du pervers est anéantie.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.
Le juste est délivré de l’angoisse, et le méchant y tombe à sa place.
9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
Par sa bouche l’impie prépare la ruine de son prochain, mais les justes seront délivrés par la science.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
Quand les justes sont heureux, la ville se réjouit; quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Par la bénédiction des hommes droits la ville prospère; elle est renversée par la bouche des impies.
12 He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
13 A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Le médisant dévoile les secrets, mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Quand la direction fait défaut, le peuple tombe; le salut est le grand nombre des conseillers.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hates indebtedness is sure.
Qui cautionne un inconnu s’en repent, mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
La femme qui a de la grâce obtient la gloire, les hommes énergiques acquièrent la richesse.
17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
L’homme charitable fait du bien à son âme, mais l’homme cruel afflige sa propre chair.
18 The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
Le méchant fait un travail trompeur, mais celui qui sème la justice a une récompense assurée.
19 As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
La justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal va à la mort.
20 They that are of a fraudulent heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Les hommes au cœur pervers sont en abomination à Yahweh, mais ceux qui sont intègres en leur voie sont l’objet de ses complaisances.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Non, le méchant ne restera pas impuni, mais la postérité des justes sera sauvée.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Un anneau d’or au nez d’un pourceau, telle est la femme belle et dépourvue de sens.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Le désir des justes, c’est uniquement le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
24 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
Celui-ci donne libéralement et s’enrichit; cet autre épargne outre mesure et s’appauvrit.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
L’âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 He that diligently seeks good procures favor: but he that seeks mischief, it shall come to him.
Celui qui recherche le bien trouve la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal l’atteindra.
28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
Celui qui se confie dans sa richesse tombera, mais les justes germeront comme le feuillage.
29 He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
Le fruit du juste est un arbre de vie, et qui fait la conquête des âmes est sage.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Si le juste reçoit sur la terre une rétribution de peines, combien plus le méchant et le pécheur!