< Proverbs 11 >

1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hates indebtedness is sure.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 They that are of a fraudulent heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 He that diligently seeks good procures favor: but he that seeks mischief, it shall come to him.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

< Proverbs 11 >