< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
4 He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
5 He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
9 He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
13 In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
18 He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 The fear of the wicked, it shall come on him: but the desire of the righteous shall be granted.
Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 The mouth of the just brings forth wisdom: but the fraudulent tongue shall be cut out.
La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks frowardness.
Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.

< Proverbs 10 >