< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
4 He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
5 He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
6 Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
9 He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
10 He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
12 Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
13 In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
16 The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
17 He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
18 He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
19 In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
24 The fear of the wicked, it shall come on him: but the desire of the righteous shall be granted.
Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
27 The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
31 The mouth of the just brings forth wisdom: but the fraudulent tongue shall be cut out.
Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks frowardness.
Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.

< Proverbs 10 >