< Philemon 1 >
1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon our dearly beloved, and fellow laborer,
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,
2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
4 I thank my God, making mention of you always in my prayers,
I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,
5 Hearing of your love and faith, which you have toward the Lord Jesus, and toward all saints;
hearing of thy love and faith that thou hast unto the Lord Jesus and toward all the saints,
6 That the communication of your faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
that the fellowship of thy faith may become working in the full knowledge of every good thing that [is] in you toward Christ Jesus;
7 For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.
for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.
8 Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which is convenient,
Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit —
9 Yet for love’s sake I rather beseech you, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;
10 I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
I entreat thee concerning my child — whom I did beget in my bonds — Onesimus,
11 Which in time past was to you unprofitable, but now profitable to you and to me:
who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,
12 Whom I have sent again: you therefore receive him, that is, my own bowels:
whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,
13 Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:
whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
14 But without your mind would I do nothing; that your benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
and apart from thy mind I willed to do nothing, that as of necessity thy good deed may not be, but of willingness,
15 For perhaps he therefore departed for a season, that you should receive him for ever; (aiōnios )
for perhaps because of this he did depart for an hour, that age-duringly thou mayest have him, (aiōnios )
16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more to you, both in the flesh, and in the Lord?
no more as a servant, but above a servant — a brother beloved, especially to me, and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord!
17 If you count me therefore a partner, receive him as myself.
If, then, with me thou hast fellowship, receive him as me,
18 If he has wronged you, or owes you something, put that on my account;
and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning;
19 I Paul have written it with my own hand, I will repay it: albeit I do not say to you how you owe to me even your own self besides.
I, Paul did write with my hand, I — I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe.
20 Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;
21 Having confidence in your obedience I wrote to you, knowing that you will also do more than I say.
having been confident in thy obedience I did write to thee, having known that also above what I may say thou wilt do;
22 But with prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given to you.
and at the same time also prepare for me a lodging, for I hope that through your prayers I shall be granted to you.
23 There salute you Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;
Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus, )
24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow laborers.
Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, my fellow-workmen!
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ [is] with your spirit! Amen.