< Philemon 1 >

1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon our dearly beloved, and fellow laborer,
Jesuh Khrih kah thongtla Paul neh Timothy loh manuca neh kaimih kah thintlo neh bibipuei Philimon,
2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
ka ngannu Apphia neh kaimih kah rhalkappuei Arklipas neh nang im kah hlangboel taengah kan yaak sak.
3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Mamih kah Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih taeng lamkah Lungvatnah neh ngaimongnah nangmih taengah om saeh.
4 I thank my God, making mention of you always in my prayers,
Ka thangthuinah takuem ah nang kah na saii te ka poek taitu tih ka Pathen te ka uem.
5 Hearing of your love and faith, which you have toward the Lord Jesus, and toward all saints;
Boeipa Jesuh so neh hlang cim rhoek boeih soah nangmih kah lungnah neh tangnah na khueh uh te ka yaak.
6 That the communication of your faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
Te daengah ni mamih ah Khrih ham a then mingnah cungkuem neh na tangnah dongkah rhoinaengnah te khuekcet la a om eh.
7 For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.
Nang kah lungnah dongah omngaihnah neh thaphohnah muep ka khueh coeng. Manuca na saeh, nang rhangneh hlangcim rhoek kah a kotak tah paang caih uh coeng.
8 Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which is convenient,
Te dongah a tueng te tah Khrih ah sayalhnah muep khueh sak ham ni nang n'tueih.
9 Yet for love’s sake I rather beseech you, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Patong bangla aka om Paul long he lungnah neh lat kan hloep.
10 I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
Tedae Khrih Jesuh kah thongtla long khaw ka ca ham te nang kan hloep coeng. Amah Onesima he hloong dongah ni ka sak.
11 Which in time past was to you unprofitable, but now profitable to you and to me:
Anih te hnukbuet ah nang ham a hoeihae coeng dae, tahae atah nang ham neh kai ham khaw congpang coeng.
12 Whom I have sent again: you therefore receive him, that is, my own bowels:
Anih te nang tengah kan tueih. Te ni ka kotak ah aka om.
13 Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:
Anih te ka taengla khueh ka ngaih. Te daengah ni olthangthen kah hloong khuiah khaw nang yueng la kai m'bongyong eh.
14 But without your mind would I do nothing; that your benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
Tedae nang kah mingpueinah pawt atah saii ka ngaih moenih. Te daengah ni nang a then loh kueknah lam pawt tih, namah kongaih ningla a om eh.
15 For perhaps he therefore departed for a season, that you should receive him for ever; (aiōnios g166)
Tahae kah hnin at na paek uh rhoi dongah anih te dungyan na dang khaming. (aiōnios g166)
16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more to you, both in the flesh, and in the Lord?
Anih he sal voel pawt tih sal lakah olpuei la kai ham tah thintlo manuca la om coeng. Pumsa neh Boeipa ah nang ham muep lat hoekhang coeng.
17 If you count me therefore a partner, receive him as myself.
Te dongah kai he pueipo la nan khueh atah kai bangla anih te doe.
18 If he has wronged you, or owes you something, put that on my account;
Tedae nang soah thae tih lai a ba khoem atah te te kai hut la nawt laeh.
19 I Paul have written it with my own hand, I will repay it: albeit I do not say to you how you owe to me even your own self besides.
Kai Paul loh kamah kut neh kan daek coeng. Kamah loh kan sah bitni. Te te nang taengah, 'Nang khaw kai lai na ba van,’ ka ti moenih.
20 Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Thuem pai, manuca nang, kai tah nang lamlong ni Boeipa dongah ka hoeikhang. Ka kotak tah Khrih ah mong coeng.
21 Having confidence in your obedience I wrote to you, knowing that you will also do more than I say.
Nang kah olngainah te ka pangtung dongah ni nang taengah kan daek. Ka thui te a pueh la na saii pataeng ni tila ka ming.
22 But with prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given to you.
Pahoi ah kai ham khaw pahnah rhoekbah lah. Nangmih kah thangthuinah rhangneh nangmih khodawkngai ham te ka ngaiuep.
23 There salute you Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;
Jesuh Khrih kongah kai kah thongtlapuei Epaphras,
24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow laborers.
kai kah bibipuei rhoek Marku, Aristarkhu, Demas neh Luka loh nang te kut n'tuuk uh.
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah tah nangmih kah mueihla neh om saeh.

< Philemon 1 >