< Matthew 18 >
1 At the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatest in the kingdom of the heavens?
2 And Jesus called a little child to him, and set him in the middle of them,
And Jesus having called a little child to [him], set it in their midst,
3 And said, Truly I say to you, Except you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
and said, Verily I say to you, Unless ye are converted and become as little children, ye will not at all enter into the kingdom of the heavens.
4 Whoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
Whoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greatest in the kingdom of the heavens;
5 And whoever shall receive one such little child in my name receives me.
and whosoever shall receive one such little child in my name, receives me.
6 But whoever shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
But whosoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were profitable for him that a great millstone had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea.
7 Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
8 Why if your hand or your foot offend you, cut them off, and cast them from you: it is better for you to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire. (aiōnios )
And if thy hand or thy foot offend thee, cut it off and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life lame or maimed, [rather] than having two hands or two feet to be cast into eternal fire. (aiōnios )
9 And if your eye offend you, pluck it out, and cast it from you: it is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire. (Geenna )
And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire. (Geenna )
10 Take heed that you despise not one of these little ones; for I say to you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the face of my Father who is in [the] heavens.
11 For the Son of man is come to save that which was lost.
For the Son of man has come to save that which was lost.
12 How think you? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not leave the ninety and nine, and goes into the mountains, and seeks that which is gone astray?
What think ye? If a certain man should have a hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not, leaving the ninety and nine on the mountains, go and seek the one that has gone astray?
13 And if so be that he find it, truly I say to you, he rejoices more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
And if it should come to pass that he find it, verily I say unto you, he rejoices more because of it than because of the ninety and nine not gone astray.
14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
So it is not the will of your Father who is in [the] heavens that one of these little ones should perish.
15 Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.
But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
16 But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three.
17 And if he shall neglect to hear them, tell it to the church: but if he neglect to hear the church, let him be to you as an heathen man and a publican.
But if he will not listen to them, tell it to the assembly; and if also he will not listen to the assembly, let him be to thee as one of the nations and a tax-gatherer.
18 Truly I say to you, Whatever you shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatever you shall loose on earth shall be loosed in heaven.
Verily I say to you, Whatsoever ye shall bind on the earth shall be bound in heaven, and whatsoever ye shall loose on the earth shall be loosed in heaven.
19 Again I say to you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
Again I say to you, that if two of you shall agree on the earth concerning any matter, whatsoever it may be that they shall ask, it shall come to them from my Father who is in [the] heavens.
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the middle of them.
For where two or three are gathered together unto my name, there am I in the midst of them.
21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?
22 Jesus says to him, I say not to you, Until seven times: but, Until seventy times seven.
Jesus says to him, I say not to thee until seven times, but until seventy times seven.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.
For this cause the kingdom of the heavens has become like a king who would reckon with his bondmen.
24 And when he had begun to reckon, one was brought to him, which owed him ten thousand talents.
And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him.
25 But for as much as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
But he not having anything to pay, [his] lord commanded him to be sold, and his wife, and his children, and everything that he had, and that payment should be made.
26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all.
The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all.
27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan.
28 But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.
But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay [me] if thou owest anything.
29 And his fellow servant fell down at his feet, and sought him, saying, Have patience with me, and I will pay you all.
His fellow-bondman therefore, having fallen down [at his feet], besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing.
31 So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.
But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.
32 Then his lord, after that he had called him, said to him, O you wicked servant, I forgave you all that debt, because you desired me:
Then his lord, having called him to [him], says to him, Wicked bondman! I forgave thee all that debt because thou besoughtest me;
33 Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?
shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as I also had compassion on thee?
34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.
And his lord being angry delivered him to the tormentors till he paid all that was owing to him.
35 So likewise shall my heavenly Father do also to you, if you from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother.