< Leviticus 24 >
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
2 Command the children of Israel, that they bring to you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
“Ordena a los israelitas que te traigan aceite de oliva puro y prensado para las lámparas, para que siempre estén encendidas.
3 Without the veil of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening to the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.
Desde la tarde hasta la mañana Aarón debe cuidar las lámparas continuamente ante el Señor, fuera del velo del Testimonio en el Tabernáculo de Reunión. Esta regulación es para todos los tiempos y para todas las generaciones futuras.
4 He shall order the lamps on the pure candlestick before the LORD continually.
Debe cuidar constantemente las lámparas puestas en el candelabro de oro puro ante el Señor.
5 And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
“Usando la mejor harina hornea doce panes, con dos décimas de un efa de harina por cada pan.
6 And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD.
Colócalos en dos pilas, seis en cada pila, sobre la mesa de oro puro que está delante del Señor.
7 And you shall put pure frankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD.
Poner incienso puro al lado de cada pila para que vaya con el pan y sirva de recordatorio, una ofrenda al Señor.
8 Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
Cada sábado se pondrá el pan delante del Señor, dado por los israelitas como una señal continua del acuerdo eterno.
9 And it shall be Aaron’s and his sons’; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute.
Es para Aarón y sus descendientes. Deben comerlo en un lugar santo, pues deben tratarlo como una parte santísima de las ofrendas de alimentos dadas al Señor. Es su parte de las ofrendas de comida para siempre”.
10 And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
Un día un hombre que tenía una madre israelita y un padre egipcio entró en el campamento israelita y tuvo una pelea con un israelita.
11 And the Israelitish woman’s son blasphemed the name of the Lord, and cursed. And they brought him to Moses: (and his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan: )
El hijo de la mujer israelita maldijo el nombre del Señor. Así que lo llevaron ante Moisés. (Su madre se llamaba Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan).
12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them.
Lo detuvieron hasta que quedó claro lo que el Señor quería que hicieran al respecto.
13 And the LORD spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
14 Bring forth him that has cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
“Lleva al hombre que me maldijo fuera del campamento. Que todos los que le oyeron maldecir pongan sus manos sobre su cabeza; y que todos le apedreen hasta la muerte.
15 And you shall speak to the children of Israel, saying, Whoever curses his God shall bear his sin.
Diles a los israelitas que cualquiera que maldiga a su Dios será castigado por su pecado.
16 And he that blasphemes the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemes the name of the Lord, shall be put to death.
Cualquiera que maldiga el nombre del Señor debe ser ejecutado. Todos ustedeslo apedrearán hasta la muerte, tanto si es un extranjero que vive con ustedes como si es un israelita. Si maldicen mi nombre, deben ser ejecutados.
17 And he that kills any man shall surely be put to death.
“Cualquiera que mate a alguien más debe ser ejecutado.
18 And he that kills a beast shall make it good; beast for beast.
Cualquiera que mate a un animal tiene que reemplazarlo. Una vida por otra.
19 And if a man cause a blemish in his neighbor; as he has done, so shall it be done to him;
Si alguien hiere a otra persona, lo que haya hecho debe serle hecho:
20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
un hueso roto por un hueso roto, ojo por ojo, diente por diente. Sea cual sea la forma en que hayan herido a la víctima, se les debe hacer lo mismo.
21 And he that kills a beast, he shall restore it: and he that kills a man, he shall be put to death.
Cualquiera que mate un animal tiene que reemplazarlo, pero cualquiera que mate a alguien más debe ser ejecutado.
22 You shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
A los extranjeros que viven con ustedes se les aplican las mismas leyes que a los israelitas, porque yo soy el Señor su Dios”.
23 And Moses spoke to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
Moisés dijo esto a los israelitas, y ellos llevaron al hombre que maldijo al Señor fuera del campamento y lo apedrearon hasta la muerte. Los israelitas hicieron lo que el Señor le ordenó a Moisés que hiciera.