< Lamentations 5 >
1 Remember, O LORD, what is come on us: consider, and behold our reproach.
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold to us.
Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
5 Our necks are under persecution: we labor, and have no rest.
Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
8 Servants have ruled over us: there is none that does deliver us out of their hand.
Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
9 We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
16 The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned!
Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk on it.
karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
19 You, O LORD, remain for ever; your throne from generation to generation.
Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
20 Why do you forget us for ever, and forsake us so long time?
Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
21 Turn you us to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
22 But you have utterly rejected us; you are very wroth against us.
Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?