< Joshua 15 >

1 This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
2 And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looks southward:
S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
3 And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side to Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
4 From there it passed toward Azmon, and went out to the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
5 And the east border was the salt sea, even to the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
6 And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
7 And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
9 And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
10 And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
11 And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
12 And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
14 And Caleb drove there the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
15 And he went up there to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
16 And Caleb said, He that smites Kirjathsepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
18 And it came to pass, as she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said to her, What would you?
S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
19 Who answered, Give me a blessing; for you have given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kína, Dímóna és Adeáda.
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Kédes, Chácór és Jitnán.
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Zíf, Télem és Beálót.
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Amám, Semá és Móláda.
27 And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
28 And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Báala, Ijjím és Écem.
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Eltólad, Keszíl és Chorma.
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
33 And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
34 And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Dileán, Micpé és Jokteél.
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lákhís, Bockát és Eglón.
40 And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
Kabbón, Lachmász és Kitlís.
41 And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Libna, Éter és Ásán.
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
Jiftách, Asna és Necíb.
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
45 Ekron, with her towns and her villages:
Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
46 From Ekron even to the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
47 Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
49 And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,
Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Anáb, Estemó és Áním.
51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Aráb, Dúma és Eseán,
53 And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,
Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
54 And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Máón, Karmel, Zíf és Júta.
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
58 Halhul, Bethzur, and Gedor,
Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
59 And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
60 Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
61 In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
62 And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.

< Joshua 15 >