< Jonah 2 >

1 Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish’s belly,
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
2 And said, I cried by reason of my affliction to the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and you heard my voice. (Sheol h7585)
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. (Sheol h7585)
3 For you had cast me into the deep, in the middle of the seas; and the floods compassed me about: all your billows and your waves passed over me.
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
4 Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple.
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet have you brought up my life from corruption, O LORD my God.
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. (questioned)
7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in to you, into your holy temple.
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святого Твоего.
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердого своего,
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение!
10 And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.

< Jonah 2 >