< Job 6 >
1 But Job answered and said,
Lalu Ayub menjawab:
2 Oh that my grief were thoroughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
"Ah, hendaklah kiranya kekesalan hatiku ditimbang, dan kemalanganku ditaruh bersama-sama di atas neraca!
3 For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku.
4 For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinks up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
Karena anak panah dari Yang Mahakuasa tertancap pada tubuhku, dan racunnya diisap oleh jiwaku; kedahsyatan Allah seperti pasukan melawan aku.
5 Does the wild ass bray when he has grass? or lows the ox over his fodder?
Meringkikkah keledai liar di tempat rumput muda, atau melenguhkah lembu dekat makanannya?
6 Can that which is unsavory be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
Dapatkah makanan tawar dimakan tanpa garam atau apakah putih telur ada rasanya?
7 The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
Aku tidak sudi menjamahnya, semuanya itu makanan yang memualkan bagiku.
8 Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!
9 Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku, kiranya Ia melepaskan tangan-Nya dan menghabisi nyawaku!
10 Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Itulah yang masih merupakan hiburan bagiku, bahkan aku akan melompat-lompat kegirangan di waktu kepedihan yang tak kenal belas kasihan, sebab aku tidak pernah menyangkal firman Yang Mahakudus.
11 What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
12 Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
13 Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku?
14 To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsakes the fear of the Almighty.
Siapa menahan kasih sayang terhadap sesamanya, melalaikan takut akan Yang Mahakuasa.
15 My brothers have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
Saudara-saudaraku tidak dapat dipercaya seperti sungai, seperti dasar dari pada sungai yang mengalir lenyap,
16 Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
yang keruh karena air beku, yang di dalamnya salju menjadi cair,
17 What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;
18 The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap.
19 The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya,
20 They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.
21 For now you are nothing; you see my casting down, and are afraid.
Demikianlah kamu sekarang bagiku, ketika melihat yang dahsyat, takutlah kamu.
22 Did I say, Bring to me? or, Give a reward for me of your substance?
Pernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
23 Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
atau: Luputkan aku dari tangan musuh, atau: Tebuslah aku dari tangan orang lalim?
24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
Ajarilah aku, maka aku akan diam; dan tunjukkan kepadaku dalam hal apa aku tersesat.
25 How forcible are right words! but what does your arguing reprove?
Alangkah kokohnya kata-kata yang jujur! Tetapi apakah maksud celaan dari pihakmu itu?
26 Do you imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin?
27 Yes, you overwhelm the fatherless, and you dig a pit for your friend.
Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
28 Now therefore be content, look on me; for it is evident to you if I lie.
Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
29 Return, I pray you, let it not be iniquity; yes, return again, my righteousness is in it.
Berbaliklah, janganlah terjadi kecurangan, berbaliklah, aku pasti benar.
30 Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
Apakah ada kecurangan pada lidahku? Apakah langit-langitku tidak dapat membeda-bedakan bencana?"