< Job 5 >

1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields:
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong.
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 You shall come to your grave in a full age, like as a shock of corn comes in in his season.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 See this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.

< Job 5 >