< Job 5 >

1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
6 Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
9 Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
10 Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields:
Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
12 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong.
Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you.
Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
21 You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
26 You shall come to your grave in a full age, like as a shock of corn comes in in his season.
Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
27 See this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.

< Job 5 >