< Job 5 >
1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
나 같으면 하나님께 구하고 내일을 하나님께 의탁하리라
9 Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields:
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시므로
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인 즉
21 You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을것이며
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 You shall come to your grave in a full age, like as a shock of corn comes in in his season.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 See this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
볼지어다 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라