< Job 5 >

1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
6 Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
9 Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
10 Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields:
Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
12 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you.
Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
21 You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
26 You shall come to your grave in a full age, like as a shock of corn comes in in his season.
Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
27 See this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."

< Job 5 >