< Job 5 >

1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.
6 Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,
9 Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
10 Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields:
Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,
12 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong.
Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you.
Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
21 You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.
26 You shall come to your grave in a full age, like as a shock of corn comes in in his season.
Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.
27 See this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.

< Job 5 >