< Job 37 >

1 At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
“Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
3 He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
4 After it a voice roars: he thunders with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
5 God thunders marvelously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
6 For he says to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
“Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
7 He seals up the hand of every man; that all men may know his work.
Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
9 Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north.
El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
11 Also by watering he wearies the thick cloud: he scatters his bright cloud:
Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
12 And it is turned round about by his counsels: that they may do whatever he commands them on the face of the world in the earth.
Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
13 He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
14 Listen to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
“Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
15 Do you know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
16 Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
17 How your garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?
Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
18 Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
“Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
20 Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passes, and cleans them.
Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
22 Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.
Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
23 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
24 Men do therefore fear him: he respects not any that are wise of heart.
No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.

< Job 37 >