< Job 37 >

1 At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
Na da isu gibula bobodobe ba: sea, na dogo da gilugilusa.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
Dilia huluane! Gode Ea sia: nabima! Gugelebe amo da Ea lafidili mabe, nabima!
3 He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Gode da ha: ha: na diga: be muagadodili iasisa. Ha: ha: na da osobo bagade na: iyado bega: bega: ahoa.
4 After it a voice roars: he thunders with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Amasea, Gode Ea gogonomosu naba. Amo da gugelebe ea gogonomobe bagade. Amola ha: ha: na da mae fisili nene gala: lala.
5 God thunders marvelously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
Gode da sia: sea, fofogadigisu liligi da doaga: sa. Ninia da agoai liligi hame dawa: digisa.
6 For he says to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Ea sia: beba: le, mugene da osoboga daha. Gode da gibu bagadedafa osobo bagadega iasisa.
7 He seals up the hand of every man; that all men may know his work.
E da dunu ilia hawa: hamosu dagolesisa. E da Ea gasa bagade hamobe ilima olelesa.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
Sigua ohe fi da ilia diasuga ahoa.
9 Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north.
Gibula bobodoi isu da ga (north) amodili maha. Anegagidafa fo da ga (south) amodili maha.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Gode Ea mifo da hano anegagini, ga: nasi mugene hamosa.
11 Also by watering he wearies the thick cloud: he scatters his bright cloud:
Haha: na da mu mobiga nene gala: sa.
12 And it is turned round about by his counsels: that they may do whatever he commands them on the face of the world in the earth.
Mumobi da Gode Ea hanaiga ahoa. Osobo bagade huluane ganodini, mumobi da Gode Ea hamoma: ne sia: be defele hamosa.
13 He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
Gode da osobo bagadega hano soga: ma: ne gibu iaha. Eso enoga E da osobo bagade dunu ilima se dabe ima: ne gibu iaha. Amola eso enoga E da ilia hahawane ba: ma: ne, gibu iaha.
14 Listen to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Yoube! Di fonobahadi ouesalu, nabima! Gode Ea noga: idafa hamobe amo dadawa: ma!
15 Do you know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Gode da ha: ha: na nene gala: ma: ne sia: sa! E da habodane agoai hamosala: ? Di amo dawa: sala: ? E da habodane ha: ha: na mumobiga nene gala: ma: ne hamosala: ?
16 Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Gode da fofogadigiliwane hamobela: le, mumobi da muagado gila ahoa. Di da amo mumobi ilia gila ahoabe hou ea bai dawa: sala: ?
17 How your garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?
Hame mabu! Ga (south) dogoloi fo da soge wadela: sea, di da dogolobeba: le, se naba.
18 Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
Gode da mu fadegale gagasea, di da E fidimu dawa: sala: ? E da mu ga: nasi gula enemei defele hamosea, di da E fidimu dawa: sala: ?
19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Gode! Ninia Dima sia: mu amo Dia ninima olelema! Ninia asigi dawa: su da hame gala. Ninia sia: mu gogolesa.
20 Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
Na da Godema sia: musa: hame adole ba: mu. Bai na da abuliba: le, E na gugunufinisisima: ne logo doasima: bela: ?
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passes, and cleans them.
Wali, mu da: iya hadigi da si nenemeginana. Amaiba: le, ninia ba: mu si gasenei. Mu da foga fulaboiba: le, fofoloi gala.
22 Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.
Ninia da ga (north) la: idiga gouli agoai hadigi ba: sa. Amo da Gode E hadigi, amola amoga ninia da beda: sa.
23 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
Gode Ea gasa da bagadedafaba: le, ninia da E gadenena misunu da hamedei. Ea ninima hamobe liligi huluane da moloidafa amola defele hamosa.
24 Men do therefore fear him: he respects not any that are wise of heart.
Amaiba: le, dunu huluane ilia Ema beda: su hou da fofogadigisu liligi hame. E da nowa dunu da hidale, hifae da asigi dawa: su bagade lai dagoiyale sia: sea, E da amo dunu ea sia: hame naba.

< Job 37 >