< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Y Eliu continuó diciendo:
2 Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God’s behalf.
Dame un poco más de tiempo para declarar; porque todavía tengo algo que decir en defensa de Dios.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Obtendré mi conocimiento de lejos, y le daré justicia a mi Hacedor.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with you.
Porque verdaderamente mis palabras no son falsas; Uno que es perfecto en su conocimiento está hablando contigo.
5 Behold, God is mighty, and despises not any: he is mighty in strength and wisdom.
He aquí, Dios es grande, no aborrece, es poderoso en la virtud de su corazón.
6 He preserves not the life of the wicked: but gives right to the poor.
No perdona la vida al impio, y da a los oprimidos sus derechos;
7 He withdraws not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he does establish them for ever, and they are exalted.
No apartará los ojos de los justos, hasta el trono de los reyes, los afirma para siempre, exaltandolos.
8 And if they be bound in fetters, and be held in cords of affliction;
Y si han sido encarcelados en cadenas, y cautivos en cuerdas de aflicción,
9 Then he shows them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Entonces les deja claro lo que han hecho, incluso las obras malvadas de las que se enorgullecen.
10 He opens also their ear to discipline, and commands that they return from iniquity.
Su oído está abierto a su enseñanza, y él les da órdenes para que sus corazones se vuelvan del mal.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si escuchan su voz y cumplen su palabra, entonces él les da larga vida y años llenos de placer.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Pero si no, perecerán a espada llegan y morirán sin conocimiento.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he binds them.
Los que no temen a Dios mantienen la ira acumulada en sus corazones; No dan gritos de ayuda cuando son hechos prisioneros.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
Llegan a su fin cuando aún son jóvenes, su vida es corta como la de aquellos que se usan con fines sexuales en la adoración de sus dioses.
15 He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.
Él salva al afligido en su aflicción, abriendo sus oídos en tiempos de opresión.
16 Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no narrow place; and that which should be set on your table should be full of fatness.
También te apartará de la boca de tus adversarios, a lugar espacioso libre de angustias; te asentará mesa llena de grosura.
17 But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.
Pero tú has cumplido el juicio del malvado, contra la justicia y el juicio que lo sustenta todo.
18 Because there is wrath, beware lest he take you away with his stroke: then a great ransom cannot deliver you.
Ten cuidado que en su ira no te quite con golpe, porque ni un gran rescate te libera.
19 Will he esteem your riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
Hará él estima de tus riquezas, ni tu oro ni la potencia de tu poder.
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
No anheles la noche cuando la gente asciende a su lugar.
21 Take heed, regard not iniquity: for this have you chosen rather than affliction.
Ten cuidado, de no volverte al pecado, porque has escogido el mal, en lugar de la miseria.
22 Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
Verdaderamente Dios es excelso en su potencia; ¿Quién es un maestro como él?
23 Who has enjoined him his way? or who can say, You have worked iniquity?
¿Quién alguna vez le dio órdenes, o le dijo, has hecho mal?
24 Remember that you magnify his work, which men behold.
Mira que tienes que alabar su obra, sobre el cual los hombres hacen canciones.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
Todas las personas la están mirando; él hombre la ve desde lejos.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
En verdad, Dios es grande, más grande que todo nuestro conocimiento; El número de sus años no pueden ser contados.
27 For he makes small the drops of water: they pour down rain according to the vapor thereof:
Porque toma las gotas del mar; los envía a través de su niebla como lluvia,
28 Which the clouds do drop and distil on man abundantly.
Que desciende del cielo y cae sobre los pueblos.
29 Also can any understand the spreading of the clouds, or the noise of his tabernacle?
¿Y quién sabe cómo se extienden las nubes o los truenos de su tienda?
30 Behold, he spreads his light on it, and covers the bottom of the sea.
Mira, él está extendiendo su niebla, cubriendo con ella las cimas de las montañas.
31 For by them judges he the people; he gives meat in abundance.
Porque por éstos da comida a los pueblos, y pan en plena medida.
32 With clouds he covers the light; and commands it not to shine by the cloud that comes between.
con las nubes encubre la luz, y le manda no brillar, interponiendo aquéllas.
33 The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor.
El trueno deja en claro su pasión, y la tormenta da noticias de su ira.