< Job 35 >

1 Elihu spoke moreover, and said,
Et Élihu reprit la parole et dit:
2 Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God’s?
Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 For you said, What advantage will it be to you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
4 I will answer you, and your companions with you.
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
5 Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
6 If you sin, what do you against him? or if your transgressions be multiplied, what do you to him?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
7 If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8 Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man.
Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
10 But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;
Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
14 Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity:
Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
16 Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

< Job 35 >