< Job 34 >

1 Furthermore Elihu answered and said,
Još govori Elijuj i reèe:
2 Hear my words, O you wise men; and give ear to me, you that have knowledge.
Èujte, mudri, besjedu moju, i razumni poslušajte me.
3 For the ear tries words, as the mouth tastes meat.
Jer uho poznaje besjedu kao što grlo kuša jelo.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Razberimo što je pravo, izvidimo meðu sobom što je dobro.
5 For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
Jer Jov reèe: pravedan sam, a Bog odbaci moju pravdu.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
Hoæu li lagati za svoju pravdu? strijela je moja smrtna, a bez krivice.
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water?
Koji je èovjek kao Jov da kao vodu pije potsmijeh?
8 Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
I da se druži s onima koji èine bezakonje, i da hodi s bezbožnijem ljudima?
9 For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
Jer reèe: ne pomaže èovjeku da ugaða Bogu.
10 Therefore listen to me you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Zato, ljudi razumni, poslušajte me; daleko je od Boga zloæa i nepravda od svemoguæega.
11 For the work of a man shall he render to him, and cause every man to find according to his ways.
Jer po djelu plaæa èovjeku i daje svakome da naðe prema putu svojemu.
12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Doista Bog ne radi zlo i svemoguæi ne izvræe pravde.
13 Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?
Ko mu je predao zemlju? i ko je uredio vasiljenu?
14 If he set his heart on man, if he gather to himself his spirit and his breath;
Kad bi na nj okrenuo srce svoje, uzeo bi k sebi duh njegov i dihanje njegovo;
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
Izginulo bi svako tijelo, i èovjek bi se povratio u prah.
16 If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
Ako si dakle razuman, èuj ovo: slušaj glas rijeèi mojih.
17 Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
Može li vladati onaj koji mrzi na pravdu? hoæeš li osuditi onoga koji je najpravedniji?
18 Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
Kaže li se caru: nitkove! i knezovima: bezbožnici?
19 How much less to him that accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
Akamoli onomu koji ne gleda knezovima ko su, niti u njega vrijedi više bogati od siromaha, jer su svi djelo ruku njegovijeh.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
Umiru zaèas, i u po noæi uskoleba se narod i propadne, i odnese se jaki bez ruke ljudske.
21 For his eyes are on the ways of man, and he sees all his goings.
Jer su oèi njegove obraæene na putove èovjeèije i vidi sve korake njegove.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Nema mraka ni sjena smrtnoga gdje bi se sakrili koji èine bezakonje.
23 For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.
Jer nikome ne odgaða kad doðe da se sudi s Bogom.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Satire jake nedokuèljivo, i postavlja druge na njihovo mjesto.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
Jer zna djela njihova, i dok obrati noæ, satru se.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
Kao bezbožne razbija ih na vidiku.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Jer otstupiše od njega i ne gledaše ni na koje putove njegove;
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he hears the cry of the afflicted.
Te doðe do njega vika siromahova, i èu viku nevoljnijeh.
29 When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
Kad on umiri, ko æe uznemiriti? i kad on sakrije lice, ko æe ga vidjeti? i to biva i narodu i èovjeku,
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
Da ne bi carovao licemjer, da ne bi bilo zamke narodu.
31 Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
Zaista, treba kazati Bogu: podnosio sam, neæu više griješiti.
32 That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.
A što ne vidim, ti me nauèi; ako sam èinio nepravdu, neæu više.
33 Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
Eda li æe po tebi plaæati, jer tebi nije po volji, jer ti biraš a ne on? Ako znaš što, govori.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man listen to me.
Ljudi æe razumni sa mnom kazati, i mudar æe èovjek pristati,
35 Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
Da Jov ne govori razumno, i da rijeèi njegove nijesu mudre.
36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
Oèe moj, neka se Jov iskuša do kraja, što odgovara kao zli ljudi.
37 For he adds rebellion to his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.
Jer domeæe na grijeh svoj bezakonje, pljeska rukama meðu nama, i mnogo govori na Boga.

< Job 34 >