< Job 34 >
1 Furthermore Elihu answered and said,
Eliwu azwaki maloba mpe alobaki:
2 Hear my words, O you wise men; and give ear to me, you that have knowledge.
« Bino bato ya bwanya, boyoka maloba na ngai; bino bato ya mayele, boyoka ngai!
3 For the ear tries words, as the mouth tastes meat.
Pamba te litoyi nde esosolaka maloba ndenge lolemo emekaka bilei.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Tososola mpo na biso moko makambo ya sembo, toyekola elongo makambo oyo ezali malamu.
5 For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
Tala makambo oyo Yobo azali koloba: ‹ Nasali mabe te, kasi Nzambe aboyi kolongisa ngai.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
Atako nazali sembo, bazali kozwa ngai lokola mokosi; atako nasali mabe te, likonga na Ye ezokisi ngai pota oyo esilaka te. ›
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water?
Nani azali lokola Yobo, oyo amelaka kotiolama lokola mayi?
8 Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
Atambolaka elongo na banyokoli ya bato, asanganaka na bato mabe.
9 For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
Pamba te alobi: ‹ Ezali na litomba te epai na moto, na koluka kosepelisa Nzambe. ›
10 Therefore listen to me you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Boye, bino bato ya mayele, boyoka ngai! Ekoki kosalema te ete Nzambe asala mabe; ekoki kosalema te ete Nkolo-Na-Nguya-Nyonso asala makambo oyo ezangi bosembo.
11 For the work of a man shall he render to him, and cause every man to find according to his ways.
Azongiselaka moto na moto kolanda misala na ye, apesaka na moto na moto kolanda etamboli na ye.
12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Te, Nzambe akoki kosala mabe te, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kobuka bosembo te.
13 Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?
Nani akomisaki Ye Mokonzi ya mokili? Nani apesaki Ye bokonzi likolo ya mokili mobimba?
14 If he set his heart on man, if he gather to himself his spirit and his breath;
Soki Nzambe azalaki kaka kokanisa mpo na Ye moko, mpe soki abatelaki kati na Ye moko molimo na Ye mpe pema na Ye,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
bato nyonso balingaki kokufa elongo, mpe moto nyonso alingaki kozonga putulu.
16 If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
Soki ozali na boyebi, yoka maloba oyo; yoka makambo oyo nazali koloba.
17 Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
Boni, moto oyo ayinaka bosembo akoki solo kozala mokonzi? Okokweyisa solo Nkolo-Na-Bosembo mpe Nkolo-Na-Nguya?
18 Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
Ezali Ye nde alobaka na bakonzi: ‹ Bozali bato pamba, › mpe na bato ya lokumu: ‹ Bozali bato mabe? ›
19 How much less to him that accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
Aponaka bilongi ya bakambi te, mpe asalelaka bazwi bolamu te mpo na bozwi na bango koleka babola, pamba te bango nyonso basalemaki na maboko na Ye.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
Bato bazali kokufa mbala moko, kati na butu; bazali kobunda-bunda mpe kolimwa, bato ya nguya bazali kolongwa atako loboko ya moto etindiki bango te.
21 For his eyes are on the ways of man, and he sees all his goings.
Miso na Ye ezali likolo ya banzela ya bato, amonaka etamboli na bango nyonso.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Ezala molili, ezala libulu ya kufa, eloko moko te ekoki kobomba bato mabe.
23 For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.
Nzambe azali na posa ya kolanda-landa bato te mpo ete bakoka koya liboso na Ye mpo na kosambisama.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Abomaka bato ya makasi ata soki aluki koyeba tina te mpe atiaka bato mosusu na esika na bango.
25 Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
Pamba te ayebi misala na bango, akweyisi bango na butu moko, mpe babebisami.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
Apesaka bango etumbu lokola bato mabe na esika oyo bato nyonso bakoki komona,
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
pamba te baboyaki kolanda Ye mpe kososola banzela na Ye.
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he hears the cry of the afflicted.
Bakomisaki koganga ya babola kino epai ya Nzambe, mpe koganga ya banyokolami eyokanaki epai na Ye.
29 When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
Kasi soki avandi kimia, nani akokweyisa Ye? Soki abombi elongi na Ye, nani akoki komona Ye? Nzokande, akengelaka bikolo mpe bato
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
mpo na kopekisa bato mabe ete bakamba mokili te mpe batiela bato mitambo te.
31 Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
Soki moto moko alobi na Nzambe: ‹ Nasali mabe, nazwi etumbu ya masumu na ngai, kasi nakosala lisusu mabe te.
32 That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.
Lakisa ngai makambo oyo nazali kokoka komona te; soki nasali mabe, nakozongela yango lisusu te. ›
33 Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
Boni, Nzambe akoki kopesa yo etumbu? Nayebi ete ondimi na yo te. Yo nde osengeli kozwa mokano, kasi ngai te! Yebisa ngai makambo oyo yo oyebi.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man listen to me.
Bato ya mayele mpe bato ya bwanya oyo bazali koyoka ngai balobaki:
35 Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
‹ Yobo azali koloba na boyebi te, maloba na ye ezali na tina te. ›
36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
37 For he adds rebellion to his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.
Pamba te, na lisumu na ye, azali kobakisa kotomboka, azali kotia tembe kati na biso mpe azali kokoba kobakisa maloba mpo na kotelemela Nzambe. »