< Job 33 >

1 Why, Job, I pray you, hear my speeches, and listen to all my words.
ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
6 Behold, I am according to your wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
7 Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy on you.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
11 He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
12 Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
13 Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
14 For God speaks once, yes twice, yet man perceives it not.
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumberings on the bed;
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
19 He is chastened also with pain on his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
20 So that his life abhors bread, and his soul dainty meat.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
22 Yes, his soul draws near to the grave, and his life to the destroyers.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
24 Then he is gracious to him, and says, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
27 He looks on men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
29 See, all these things works God oftentimes with man,
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
31 Mark well, O Job, listen to me: hold your peace, and I will speak.
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
33 If not, listen to me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃

< Job 33 >