< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
“La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
3 He sets an end to darkness, and searches out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
4 The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
5 As for the earth, out of it comes bread: and under it is turned up as it were fire.
La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
6 The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
7 There is a path which no fowl knows, and which the vulture’s eye has not seen:
Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
9 He puts forth his hand on the rock; he overturns the mountains by the roots.
Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
10 He cuts out rivers among the rocks; and his eye sees every precious thing.
Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
11 He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.
Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
13 Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
14 The depth says, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
20 From where then comes wisdom? and where is the place of understanding?
¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
23 God understands the way thereof, and he knows the place thereof.
Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;
Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
25 To make the weight for the winds; and he weighs the waters by measure.
Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yes, and searched it out.
entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
28 And to man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”

< Job 28 >