< Job 27 >
1 Moreover Job continued his parable, and said,
Giobbe continuò a dire:
2 As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto, per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere, la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 Let my enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.
Sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto.
8 For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
Che cosa infatti può sperare l'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?
9 Will God hear his cry when trouble comes on him?
Ascolterà forse Dio il suo grido, quando la sventura piomberà su di lui?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente? Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Io vi mostrerò la mano di Dio, non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
12 Behold, all you yourselves have seen it; why then are you thus altogether vain?
Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Se ha molti figli, saranno per la spada e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
Se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti:
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
egli le prepara, ma il giusto le indosserà e l'argento lo spartirà l'innocente.
18 He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
Ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.
Si corica ricco, ma per l'ultima volta, quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
Di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine;
21 The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.
22 For God shall cast on him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Si battono le mani contro di lui e si fischia su di lui dal luogo dove abita.