< Job 27 >

1 Moreover Job continued his parable, and said,
Et Job, ajoutant à ce préambule, dit:
2 As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
Vive le Seigneur qui m'a ainsi jugé, le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume!
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
Aussi longtemps que je conserverai le souffle, que l'esprit divin résidera en moi,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Mes lèvres ne laisseront échapper aucune parole déréglée; mon âme ne concevra aucune pensée inique.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
Dieu me garde jusqu'à la mort de vous croire justes; je ne cesserai pas de protester de mon innocence.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
Je ne me suis jamais écarté de l'amour de la justice; ma conscience ne me dit pas que j'aie rien fait de mal.
7 Let my enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.
Puissent donc ceux qui me haïssent être renversés comme des impies! puissent ceux qui s'élèvent contre moi périr comme des pervers!
8 For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
Car quelle peut être l'espérance de l'impie dans ses entreprises? S'est- il appuyé sur le Seigneur pour réussir?
9 Will God hear his cry when trouble comes on him?
Dieu exaucerait-il sa prière? Et aux jours de l'adversité
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
Oserait-il s'adresser librement au Seigneur? S'il l'invoquait, serait-il écouté?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
Mais je vais vous apprendre ce que tient en sa main le Seigneur, ce que le Tout-Puissant a auprès de lui; je ne dirai rien que de véritable.
12 Behold, all you yourselves have seen it; why then are you thus altogether vain?
Et ne le savez-vous pas, vous qui prononcez vainement des choses vaines?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
Voici le sort que le Seigneur réserve aux impies; voici la part que le Tout-Puissant fera aux grands de la terre.
14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
Si les fils de l'impie sont nombreux, ils périront par l'épée; s'ils arrivent à l'âge d'homme, ils seront des mendiants.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
Ceux des siens qui lui survivront auront comme lui une mort funeste; nul pour sa veuve n'aura de commisération.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
S'il a amassé de l'argent comme des monceaux de terre, et de l'or comme des tas d'argile,
17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Les justes se les approprieront; les hommes sincères vivront de ses richesses.
18 He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
Car sa famille aura disparu comme des vermisseaux, comme des toiles d'araignées.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.
Il s'est couché riche et il touchait à sa fin; il a ouvert les yeux et déjà il n'est plus.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
Les douleurs ont accouru sur lui comme un torrent; la nuit il a été surpris par un tourbillon.
21 The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.
Le vent brûlant le saisira et l'enlèvera de sa maison comme la paille qu'à séparée le vanneur.
22 For God shall cast on him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Et il l'accablera sans lui faire grâce, quelque effort qu'il fasse pour échapper à ses atteintes.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Et il frappera à coups redoublés; et, en sifflant il le chassera de la ville qu'il habitait.

< Job 27 >