< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >