< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Wasephendula uElifazi umThemani wathi:
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
Umuntu angaba losizo kuNkulunkulu yini, ngoba ohlakaniphileyo elusizo kuye ngokwakhe?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
Kuyintokozo yini kuSomandla ukuthi ulungile? Kumbe inzuzo kuye ukuthi uphelelise indlela zakho?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
Uzakusola yini ngenxa yokwesaba kwakho? Uzangena lawe kusahlulelo.
5 Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
Ububi bakho kabubukhulu yini, lezono zakho kazilakuphela?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Ngoba uthethe isibambiso kubafowenu kungelasizatho, wahlubula abanqunu izigqoko.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Kawumnathisanga amanzi odiniweyo, lolambileyo umgodlele ukudla.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
Kodwa umuntu olengalo, umhlaba ungowakhe, lowemukeleka ebusweni wahlala kuwo.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Uxotshile abafelokazi bengelalutho, lengalo zezintandane zichotshoziwe.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
Ngakho-ke imijibila ikuhanqile, lovalo luhle lwakwesabisa,
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
kumbe ubumnyama ukuze ungaboni, lesikhukhula samanzi sikusibekele.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
UNkulunkulu kakho yini engqongeni yamazulu? Bona-ke ingqonga yezinkanyezi, ukuthi ziphakeme kangakanani.
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
Kanti uthi: UNkulunkulu wazini? Angahlulela yini engemuva komnyama onzima?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
Amayezi amnyama ayisisibekelo sakhe ukuze angaboni, uhamba esigombolozini samazulu.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
Usunanzelele indlela endala yini abantu ababi abanyathela kuyo?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
Abahluthunwa kungakabi yisikhathi; uzamcolo wathululwa phezu kwesisekelo sabo.
17 Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Abathi kuNkulunkulu: Suka kithi. LoSomandla wayenzeni kubo?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Kanti yena wayegcwalise izindlu zabo ngokuhle; kodwa icebo labakhohlakeleyo likhatshana lami.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Abalungileyo bayakubona bathokoze, lomsulwa ubahleka usulu.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
Isibili isitha sethu sichithiwe, lomlilo uqede insali yabo.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
Ake wejwayelane laye, ube lokuthula, ngalokho okuhle kuzakuza kuwe.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
Ake wemukele umlayo ovela emlonyeni wakhe, ubeke amazwi akhe enhliziyweni yakho.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
Uba ubuyela kuSomandla, uzakwakhiwa, ususe okubi khatshana lamathente akho.
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Ubusubeka igolide lakho othulini, legolide leOfiri elitsheni lezifula.
25 Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
Ngakho uSomandla uzakuba ligolide lakho, lesiliva sakho esinengi.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
Ngoba ngalesosikhathi uzazithokozisa ngoSomandla, uphakamisele ubuso bakho kuNkulunkulu.
27 You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
Uzakhuleka kuye, akuzwe, ukhokhe izifungo zakho.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
Uzaquma-ke udaba, luqiniseke kuwe, lokukhanya kukhanye endleleni zakho.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
Nxa behliselwe phansi, ubususithi: Phezulu! Abesesindisa othobekileyo ngamehlo.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
Uzamkhulula ongemsulwa; njalo ukhululwa ngokuhlanzeka kwezandla zakho.