< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
« Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
17 Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
25 Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
27 You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »