< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
2 Are there not mockers with me? and does not my eye continue in their provocation?
Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
3 Lay down now, put me in a surety with you; who is he that will strike hands with me?
Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
4 For you have hid their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.
Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
5 He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
6 He has made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
9 The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
10 But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
13 If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, You are my father: to the worm, You are my mother, and my sister.
J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)
Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)

< Job 17 >