< Job 16 >
1 Then Job answered and said,
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
2 I have heard many such things: miserable comforters are you all.
“Narinig ko ang maraming ganoong mga bagay; kayong lahat ay nakakainis na mga tagapag-aliw.
3 Shall vain words have an end? or what emboldens you that you answer?
May katapusan ba ang mga walang saysay na mga salita? Ano ang nangyayari sa iyo na ganito ang iyong sagot?
4 I also could speak as you do: if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake my head at you.
Maaari din akong magsalita tulad ng ginagawa mo, kung ikaw ay nasa aking kinalalagyan; maaari kong tipunin at pagsama-samahin ang mga salita laban sa iyo at ilingin ang aking ulo sa iyo nang may pangungutya.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should assuage your grief.
O, paano ko palalakasin ang loob mo gamit ang aking bibig! Paano ko mapapagaan ang iyong pighati gamit ang aking mga labi!
6 Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
Kung magsasalita ako, ang aking pighati ay hindi mababawasan; kung hindi ako magsasalita, paano ako matutulungan?
7 But now he has made me weary: you have made desolate all my company.
Pero ngayon, O Diyos, pinahirapan mo ako; pinabayaan mo ang buong pamilya ko.
8 And you have filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
Ginawa mo akong matuyo, na sa sarili nito ay isang saksi laban sa akin; ang pagpayat ng aking katawan ay tumatayo laban sa akin, at nagpapatotoo ito laban sa aking mukha.
9 He tears me in his wrath, who hates me: he gnashes on me with his teeth; my enemy sharpens his eyes on me.
Sa matinding galit ng Diyos nilupig at inusig niya ako; nagngangalit siya sa akin gamit ang kaniyang ngipin; ipinako ng kaaway ang kaniyang paningin sa akin habang sinisira niya ako.
10 They have gaped on me with their mouth; they have smitten me on the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
Napanganga sa akin ang mga tao; sinampal niya ako nang may mapanisi sa pisngi; sila ay nagsama-samang nagtipon laban sa akin.
11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
Ibinigay ako ng Diyos sa taong hindi maka-diyos, at inihagis ako sa kamay ng masamang tao.
12 I was at ease, but he has broken me asunder: he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Nasa kaginhawahan ako at sinira niya ako. Tunay nga, hinalbot ako sa leeg at binasag ako ng pira-piraso; inilagay niya rin ako bilang kaniyang puntirya.
13 His archers compass me round about, he splits my reins asunder, and does not spare; he pours out my gall on the ground.
Pinalibutan ako ng kaniyang tagapana; O Diyos tinusok mo ang aking laman-loob at hindi ako kinaawaan; pinalabas niya ang aking bituka sa lupa.
14 He breaks me with breach on breach, he runs on me like a giant.
Dinurog niya ng paulit-ulit ang aking pader; tumakbo siya tulad ng isang mandirigma.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and defiled my horn in the dust.
Tinahi ko ang sako sa aking balat; sinaksak ko sa lupa ang aking sungay.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Mamula-mula ang aking mukha sa pag-iyak; nasa pilik-mata ko ang anino ng kamatayan
17 Not for any injustice in my hands: also my prayer is pure.
bagaman walang karahasan sa aking mga kamay, at ang aking panalangin ay dalisay.
18 O earth, cover not you my blood, and let my cry have no place.
O lupa, huwag mong tabunan ang aking dugo; hayaan ang aking iyak ay walang lugar ng kapahingahan.
19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
Kahit ngayon, tingnan mo, ang aking saksi ay nasa langit; siyang mananagot sa akin ay nasa kaitaasan.
20 My friends scorn me: but my eye pours out tears to God.
Hinahamak ako ng aking mga kaibigan, pero umiiyak ko sa Diyos.
21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
Hiniling ko sa saksi ng kalangitang iyon na makipagtalo para sa taong ito kasama ang Diyos tulad ng isang tao na ginagawa sa kaniyang kapwa!
22 When a few years are come, then I shall go the way from where I shall not return.
Nang lumipas ang ilang taon, pupunta ako sa isang lugar na hindi na ako babalik.