< Job 15 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Por acaso o sábio dará como resposta vão conhecimento, e encherá seu ventre de vento oriental?
3 Should he reason with unprofitable talk? or with speeches with which he can do no good?
Repreenderá com palavras que nada servem, e com argumentos que de nada aproveitam?
4 Yes, you cast off fear, and restrain prayer before God.
Porém tu destróis o temor, e menosprezas a oração diante de Deus.
5 For your mouth utters your iniquity, and you choose the tongue of the crafty.
Pois tua perversidade conduz tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I: yes, your own lips testify against you.
Tua boca te condena, e não eu; e teus lábios dão testemunho contra ti.
7 Are you the first man that was born? or were you made before the hills?
Por acaso foste tu o primeiro ser humano a nascer? Ou foste gerado antes dos morros?
8 Have you heard the secret of God? and do you restrain wisdom to yourself?
Ouviste tu o segredo de Deus? Reténs tu [apenas] contigo a sabedoria?
9 What know you, that we know not? what understand you, which is not in us?
O que tu sabes que nós não saibamos? [O que] tu entendes que não tenhamos [entendido]?
10 With us are both the gray headed and very aged men, much elder than your father.
Entre nós também há os que tenham cabelos grisalhos, também há os que são muito mais idosos que teu pai.
11 Are the consolations of God small with you? is there any secret thing with you?
Por acaso as consolações de Deus te são poucas? As mansas palavras voltadas a ti?
12 Why does your heart carry you away? and what do your eyes wink at,
Por que o teu coração te arrebata, e por que centelham teus olhos,
13 That you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes sair [tais] tais palavras de tua boca?
14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
O que é o homem, para que seja puro? E o nascido de mulher, para que seja justo?
15 Behold, he puts no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight.
Eis que [Deus] não confia em seus santos, nem os céus são puros diante de seus olhos;
16 How much more abominable and filthy is man, which drinks iniquity like water?
Quanto menos o homem, abominável e corrupto, que bebe a maldade como água?
17 I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;
Escuta-me; eu te mostrarei; eu te contarei o que vi.
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
(O que os sábios contaram, o que não foi encoberto por seus pais,
19 To whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
A somente os quais a terra foi dada, e estranho nenhum passou por meio deles):
20 The wicked man travails with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
Todos os dias do perverso são sofrimento para si, o número de anos reservados ao opressor.
21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come on him.
Ruídos de horrores estão em seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Ele não crê que voltará da escuridão; ao contrário, a espada o espera.
23 He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand.
Anda vagueando por comida, onde quer que ela esteja. Ele sabe que o dia das trevas está prestes a acontecer.
24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
Angústia e aflição o assombram, [e] prevalecem contra ele como um rei preparado para a batalha;
25 For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.
Porque ele estendeu sua mão contra Deus, e se embraveceu contra o Todo-Poderoso,
26 He runs on him, even on his neck, on the thick bosses of his bucklers:
Corre contra ele com [dureza] de pescoço, e como seus escudos grossos e levantados.
27 Because he covers his face with his fatness, and makes bulges of fat on his flanks.
Porque cobriu seu rosto com sua gordura, e engordou as laterais de seu corpo.
28 And he dwells in desolate cities, and in houses which no man inhabits, which are ready to become heaps.
E habitou em cidades desoladas cidades, em casas desabitadas; que estavam prestes a desmoronar.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof on the earth.
Ele não enriquecerá, nem seu patrimônio subsistirá, nem suas riquezas se estenderão pela terra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Não escapará das trevas; a chama secará seus ramos, e ao sopro de sua boca desparecerá.
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompense.
Não confie ele na ilusão para ser enganado; pois a sua recompensa será nada.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Não sendo ainda seu tempo, ela se cumprirá; e seu ramo não florescerá.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
Sacudirá suas uvas antes de amadurecerem como a vide, e derramará sua flor como a oliveira.
34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Pois a ajuntamento dos hipócritas será estéril, e fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepares deceit.
Eles concebem a maldade, e dão à luz a perversidade; e o ventre deles prepara enganos.

< Job 15 >