< Job 13 >
1 See, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
2 What you know, the same do I know also: I am not inferior to you.
あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
4 But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.
あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
5 O that you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
6 Hear now my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.
今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
7 Will you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
8 Will you accept his person? will you contend for God?
あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocks another, do you so mock him?
神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
10 He will surely reprove you, if you do secretly accept persons.
あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall on you?
その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
12 Your remembrances are like to ashes, your bodies to bodies of clay.
あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
20 Only do not two things to me: then will I not hide myself from you.
ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
21 Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.
あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
22 Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.
そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
23 How many are my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
25 Will you break a leaf driven to and fro? and will you pursue the dry stubble?
あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
26 For you write bitter things against me, and make me to possess the iniquities of my youth.
あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
27 You put my feet also in the stocks, and look narrowly to all my paths; you set a print on the heels of my feet.
わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
28 And he, as a rotten thing, consumes, as a garment that is moth eaten.
このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。