< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 No doubt but you are the people, and wisdom shall die with you.
“Kendinizi bir şey sandığınız belli, Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
Sizin kadar benim de aklım var, Sizden aşağı kalmam. Kim bilmez bunları?
4 I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
“Gülünç oldum dostlarıma, Ben ki, Tanrı'ya yakarırdım, yanıtlardı beni. Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Kaygısızlar felaketi küçümser, Ayağı kayanı umursamaz.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, Tanrı'yı gazaba getirenler güvenlik içinde, Tanrı'ya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
“Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.
Toprağa söyle, sana öğretsin, Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has worked this?
Hangisi bilmez Bunu RAB'bin yaptığını?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Her yaratığın canı, Bütün insanlığın soluğu O'nun elindedir.
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Damağın yemeği tattığı gibi Kulak da sözleri denemez mi?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Bilgelik yaşlılarda, Akıl uzun yaşamdadır.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
“Bilgelik ve güç Tanrı'ya özgüdür, O'ndadır öğüt ve akıl.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
O'nun yıktığı onarılamaz, O'nun hapsettiği kişi özgür olamaz.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
Suları tutarsa, kuraklık olur, Salıverirse dünyayı sel götürür.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Güç ve zafer O'na aittir, Aldanan da aldatan da O'nundur.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Danışmanları çaresiz kılar, Yargıçları çıldırtır.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Kralların bağladığı bağı çözer, Bellerine kuşak bağlar.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Kâhinleri çaresiz kılar, Koltuklarında yıllananları devirir.
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Güvenilir danışmanları susturur, Yaşlıların aklını alır.
21 He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
Rezalet saçar soylular üzerine, Güçlülerin kuşağını gevşetir.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
Ulusları büyütür, ulusları yok eder, Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Dünya önderlerinin aklını başından alır, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler; Sarhoş gibi dolaştırır onları.