< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 No doubt but you are the people, and wisdom shall die with you.
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has worked this?
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.

< Job 12 >