< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Chujou chun Job in aseikit in,
2 No doubt but you are the people, and wisdom shall die with you.
Nangho mihem te hin thil ijakai nahet soh keiju hilou ham? Chule nathi teng uleh chihna jong nangma toh thitha ding ahi.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
Aphai, kei matah in thil themkhat hetna kaneije, chule kei sangin nang naphajo deh poi; hitobang thilho hethei lou nangin thu nasei sei jeng ding ham?
4 I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
Kagol kapai ten einuisat un, eidonbut ding kinema Pathen kakou jeh chun, keima hi midih nolnabei kahin; ahijeng vang'in einuisat uve.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Anop nopma um mihon, hahsat natoh ho chu ija selou tah in anuisat jiuvin, amaho chun akipal ho chu ason opden jiuve.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
Ahinlah michom ho chu mong tah in aki dalhan, chule Pathen sulung hang ho bitsel in achengui.
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
Ganhing ho chudong jong le chun amahon nahil dingu ahi; van lai jolla vachate chu dong le chun amahon naseipeh unte.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.
Leiset chu kihoupi le chun abol ding dan nahil ding ahi, twikhanglen'a nga hon nakoma thu seijuhen.
9 Who knows not in all these that the hand of the LORD has worked this?
Kamanthah nachu Pakai khutna hung kon ahi ti ahet sohkeiju ahi.
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Ajeh chu thil ahing thei jouse hinkho leh mihem jouse haina hi ama khut a um ahibouve.
11 Does not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Kam in anneh ho atui a-al ahetkhen banga nakol in jong ajah ho hi apatep ji ahi.
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Chihna hi upa ho a ahin, chule thil hetkhenna hi tehseho a ahi.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Ahinlah chihna tahbeh leh thahatna chu Pathen koma bou kimu ahin, thumop themna le thil hetkhen thei nahi ama a ahi.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
Ipi hijongleh aman asuh mangsa chu kisapha kit theilou hel ahi; aman mi khat chu songkul'a akhum teng jamdoh nading umthei lou ahi.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
Aman go chu atuhtang teng leiset chu nelgam asohji tai, twi chu ahin lhadoh teng leiset chung ahin chup soh jitai.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Henge, thahatna leh chihna chu ama a ahin, milhem lhaho leh akilhem lhaho chu ania athaneina um lhon ahi.
17 He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
Thumopma pangho ho apui mangin, athutan phatnao alah mang peh jin, thutan chingtah ho ahung ngol ji tauve.
18 He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
Aman lengpa sangkhol chol asutlhah peh in, akong buh uva khao akiveijin puimangin aumji tauve.
19 He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
Aman thempu ho apui mangjin, adinmun u alahmang peh in, kum tamtah thahatna pang ho chu aleh khup jin ahi.
20 He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
Tahsan umtah thumopma pang ho asuthip in, upa ho thil hetkhen theina alahmang peh jitai.
21 He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
Leng chapate chunga minsetna asunlhah khumin, mithahat manchah beijin akoije.
22 He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Muthim lah a kisel thil kidang ho ahohdoh jin khojin mang keina mun ahin salvah jin ahi.
23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
Namtin vaipi atungdoh jin chule aman ama ho chu asu mang jin, namtin vaipi ho chu akikehjal sah jin chule don louvin akoi ji'e.
24 He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Leng ho thil hetkhenna alahmang peh jin, lampi umlouna gam phalou lah a vahle din adalha jitai.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Khovah beijin muthim lah a akimai leleuvin, jukhamma londang dang ho bangin aseme.