< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Entonces Zofar, el naamita, respondió,
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
“¿No hay que responder a la multitud de palabras? ¿Debe justificarse un hombre lleno de palabrería?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
¿Deberían tus fanfarronadas hacer que los hombres callen? Cuando te burles, ¿nadie te avergonzará?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
Porque tú dices: “Mi doctrina es pura”. Estoy limpio a tus ojos’.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
Pero, oh, que Dios hable, y abrir sus labios contra ti,
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
¡que te muestre los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos caras. Sabed, pues, que Dios os exige menos de lo que vuestra iniquidad merece.
7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty to perfection?
“¿Puedes comprender el misterio de Dios? ¿O puedes sondear los límites del Todopoderoso?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol )
Son altos como el cielo. ¿Qué pueden hacer? Son más profundos que el Seol. ¿Qué puedes saber? (Sheol )
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Su medida es más larga que la tierra, y más amplio que el mar.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Si pasa o confina, o convoca un tribunal, entonces ¿quién puede oponerse a él?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
Porque conoce a los hombres falsos. También ve la iniquidad, aunque no la considere.
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.
Un hombre con la cabeza vacía se vuelve sabio cuando un hombre nace como un potro de asno salvaje.
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
“Si pones tu corazón en orden, Extiende tus manos hacia él.
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
Si la iniquidad está en tu mano, ponla lejos. No dejes que la injusticia habite en tus tiendas.
15 For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Seguramente entonces levantarás tu rostro sin mancha. Sí, estarás firme y no temerás,
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
porque olvidarás tu miseria. Lo recordarás como las aguas que han pasado.
17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
La vida será más clara que el mediodía. Aunque haya oscuridad, será como la mañana.
18 And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
Estarás seguro, porque hay esperanza. Sí, buscarás y descansarás con seguridad.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yes, many shall make suit to you.
También te acostarás, y nadie te hará temer. Sí, muchos cortejarán su favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Pero los ojos de los malvados fallarán. No tendrán forma de huir. Su esperanza será la entrega del espíritu”.