< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Wasephendula uZofari umNahama wathi:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Kambe kabuphendulwa yini ubunengi bamazwi? Njalo isilawuli singalungisiswa yini?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
Ukulawula kwakho kuzathulisa abantu yini? Lapho ukloloda, kakho ongakuyangisa yini?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
Kodwa-ke kungathi uNkulunkulu angakhuluma, avule indebe zakhe kuwe,
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
ukuze akwazise imfihlakalo zenhlakanipho, ukuthi ziphindwe kabili ngenhlakanipho eqotho. Yazi-ke ukuthi uNkulunkulu ubiza kuwe okulutshwana kulecala lakho.
7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty to perfection?
Ungafumana ukujula kukaNkulunkulu na? Ungamfumana yini uSomandla kuze kube sekupheleleni?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol h7585)
Kuphakeme njengamazulu, ungenzani? Kutshonile kulesihogo, ungazini? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Isilinganiso sakho side kulomhlaba, sibanzi kulolwandle.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
Ngoba yena uyabazi abantu abayize, uyabona ububi; ngakho kayikukuqaphelisa yini?
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.
Ngoba umuntu oyisiphukuphuku angaba lokuqedisisa, lanxa umuntu engazalwa njengethole likababhemi weganga.
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
Uba wena ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye,
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
uba ububi busesandleni sakho, bubeke khatshana, lobubi kabungahlali emathenteni akho.
15 For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
Ngoba wena uzakhohlwa usizi lwakho, ulukhumbule njengamanzi asedlulile.
17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
Lobude bempilo yakho buzakhanya kulemini enkulu; loba kulomnyama kuzakuba njengekuseni.
18 And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
Njalo uzakuba lethemba ngoba kulethemba; uzagebha, uzalala ngokuvikeleka.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yes, many shall make suit to you.
Uzalala, njalo kakho ozakwethusa, labanengi bazancenga phambi kwakho.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Kodwa amehlo ababi azafiphala, lesiphephelo sizachitheka kubo, lethemba labo lizakuba yikuphela komphefumulo.

< Job 11 >