< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Ano ra ko Topara Naamati; i mea ia,
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Kaua ranei hei whakautua te tini o nga kupu? A e whakatikaia ranei te tangata ngutu hohoro?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
Ma au kupu whakapehapeha ranei e nohopuku ai nga tangata? A, ina tawai koe, kaua ranei he tangata e mea i a koe kia whakama?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
E mea ana hoki koe, He tino tika taku whakaako, a he ma ahau ki ou kanohi.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
Aue, me i korero te Atua, me i puaki mai ona ngutu ki te whakahe i a koe!
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
Me i whakaaturia mai e ia ki a koe nga mea ngaro o te matauranga, te huhua o nga ara o tana mahi! Na kia matau koe, he iti iho i ou he ta te Atua e tango nei i a koe.
7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty to perfection?
Ina whakatakina e koe, e kitea ranei e koe te Atua? E tino kitea rawatia ranei e koe te Kaha Rawa?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol h7585)
Kei te rangi te tiketike; ka pehea koe? Hohonu iho i te reinga; ko te aha e mohiotia e koe? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Ko tona takoto, roa atu i te whenua, whanui atu i te moana.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
E mohio ana hoki ia ki nga tangata teka noa; a e kite ana ia i te he, ahakoa e kore e whakaaroa e ia.
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.
Otiia ko te mea whakaarokore nei, ko te tangata kahore rawa ona hinengaro, ae ra, to te tangata rite i tona whanautanga kei te kuao kaihe mohoao.
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
Ki te whakatikaia e koe tou ngakau, a ka wherahia ou ringa ki a ia;
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
Ki te mea he he kei tou ringa, whakamataratia atu, kaua hoki te kino e noho ki ou tapenakara;
15 For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
He pono ko reira ara ai tou mata, te ai he ira; ae, ka u hoki koe, te ai he wehi:
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
Tera hoki koe e wareware ki tou mauiui; a e maharatia e koe ano ko nga wai kua rere atu.
17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
A ko tou ora tera e marama ke atu i to te poutumarotanga o ate ra; a ahakoa e pouri ano, ka rite ki te ata.
18 And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
Ka tatu ou whakaaro, no te mea ka whai tumanakohanga atu; ae, ka rapu koe i tetahi taha ou, i tetahi taha, a ka takoto marire koe.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yes, many shall make suit to you.
E takoto iho ano koe, te ai he kaiwhakawehi; he tokomaha ano hoki e whai kia paingia e koe.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Ka poko ia nga kanohi o te hunga kino, kore ake he rerenga mo ratou; ko ta ratou e tumanako atu ai ko te hemonga.

< Job 11 >